Ty masz taką mądrość głupią, niech której wszyscy od Ciebie się uczą

to jest właśnie to.


der höchste punkt.


.


weź mnie ze sobą.


.


nie ma nic. 

jetzt bau’ ich die Mauer.


.


jednak


.


Twoje włosy przedostają się do środka.

w snach już się nie odwracasz,

w snach wyjeżdżamy razem.

do śpiwora.

razem.


ciasno. chłodne dłonie, stopy. 

i zakryj mi ucho, bo mi zimno.


.


kochamy się na mokrej trawie.

pod latarnią księżyca.

‚od czasu kiedy jest mokro
jest bardzo mokro
ja kocha mokro
na placu, bez parasola’

.


stoimy na działce.

tak, właśnie tam.

uciszam Cię.

żeby nikt nas nie słyszał,

bo to tylko nasze.


.


i tylko chcę Cię ostrzec,

nie wyważaj drzwi otwartych na oścież.

.


all i want.

here is everything i am.




.


i am a fool, i know, i know.



because it’s all i know.

autyzm oraz inne smaki zimnych wieczorów

po raz kolejny pytam: ‚why do we all find it so hard to communicate?’

bo ja nie rozumiem blokad, które się we mnie pojawiają.
out-yzm. listki, trawki zabierają całą moją uwagę, tak.
tam kaczka płynie i ja się wcale nie dzieję.
bo tak naprawdę jestem przezroczysta.
ja chyba jeszcze siebie nie znam.
jeszcze. albo już.
[Mary you’re nearly a treat
but you’re really a cry.

uwaga, jedzie tramwaj.


wszystko nam się śni, la la la.
wir träumen uns beide wach.

eh.

(wściekliznę mam. 
wściekliznę poskramiam.)

we’re absolute beginners

niedosyt. chodź tu.

Ty i Twój uśmiech.
Twoje oczy.
i Twoje ciepło.
to może banalne,
ale trzeba mi Cię tu przed snem.